「さらに尽くせ一杯の酒」という言葉が急にひらめいて、こりゃきっと漢詩だと思ってぐぐったら当たり。漢文の時間に習った。
送元二使安西 王維
渭城朝雨潤輕塵
客舎青青柳色新
勸君更盡一杯酒
西出陽関無故人渭城の朝雨 輕塵を潤す
客舎青青 柳色新なり
君に勸む更に盡せ一杯の酒
西のかた陽関を出づれば故人なからん
で、さらに連想して于武陵の「勸酒」。
勸君金屈巵
滿酌不須辭
花發多風雨
人生足別離君に勧む 金屈卮
満酌 辞するを須いず
花発いて 風雨多し
人生 別離足る
ここまでくれば、井伏鱒二を持ち出さない訳にはいかないぞと。
コノサカヅキヲ受ケテクレ
ドウゾナミナミツガシテオクレ
ハナニアラシノタトヘモアルゾ
「サヨナラ」ダケガ人生ダ