It takes two to tango.

英語にとんと疎いわたくし、この言葉が何を指すのかわからなかったのですが(直訳はできて、ことわざに近いものなんだろうなーくらいの想像はつくけど)、グーグルさんに聞いてみたらわかりました。いろいろあったけどトップにきてたのはこれ。

意味は

  • 私だけが悪いんじゃないわ!
  • 共同責任、どっちもどっち
  • 相手のない喧嘩はできぬ
  • 喧嘩両成敗

という感じ。なるほど。
(追記)"It takes two to make a quarrel."の方は高校の授業か何かで耳にした覚えがある。覚えだけで、「喧嘩するには2人必要だ」なんて解釈しちゃったけど。英語やべー。